RESULTATS DU PREMIER SEMESTRE 2016

Traduction du français vers l’anglais des résultats du premier semestre 2016 d’une société pharmaceutique

  • 5 000 mots
  • Français vers anglais
  • 4 jours ouvrés
  • Pack performance, délai normal

Le défi : Pour ce projet, nous devions traduire le communiqué de presse et la présentation y afférente. Les deux documents devaient être traduits de manière cohérente et harmonisée, tout en respectant la terminologie financière utilisée par ce client dans tous ses communiqués de presse.

La solution : Après avoir traduit le premier fichier, notre outil de TAO (logiciel de Traduction assistée par ordinateur) a permis au traducteur d’identifier les répétitions entre les deux documents. Ainsi, nous avons pu éviter qu’une traduction différente soit proposée pour le même terme français.

Avantage client : Le client a ainsi reçu deux traductions parfaitement harmonisées, exemptes de toute incohérence. La traduction des termes financiers était conforme aux communiqués de presse précédemment traduits pour ce client, un souci du détail permettant au client de maintenir sa réputation professionnelle.