Conférence CNET 2017 : la traduction à l'heure du numérique !

Over the Word était à nouveau représentée à la conférence annuelle de la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction (CNET) qui a eu lieu à Paris, sur 2 jours, les 22 et 23 juin !

Cette conférence est à chaque fois l’occasion pour ses membres de venir des 4 coins de l’Hexagone et de « prendre la température » du marché de la traduction français !

Le thème principal de cette année : Translation in a Digital World !

Avec, entre autres, au menu de ces 2 jours :

  • AG de la CNET (le jeudi soir) + soirée croisière sur la Seine
  • Présentation par Rudy Tirry, président de l’EUATC, des résultats de l’enquête menée par l’EUATC, GALA, ELIA et la FIT sur le marché de la traduction en Europe et dans le Monde
  • Présentation du logiciel de correction orthographique Antidote
  • Intervention de Jean Muller, VP de JC Decaux, sur le thème : Culture et intelligence commerciale
  • Présentation des services de CI3M, centre de formation en traduction et rédaction
  • Résultats de l’étude réalisée par la CNET sur le marché français de la traduction, présentée par Konstantin Dranch
  • Présentation de Eureca RH, spécialisée dans le recrutement pour les métiers de la traduction
  • Et pour finir en beauté, une Table ronde avec pour thème : l’intelligence artificielle au service de la traduction.

Animée par Pierre Bastos, ancien président de la CNET, cette table ronde a réuni Oliver Debeugnie (Lingua Custodia), François Brown de Colstoun (Lingua & Machina), Andrea Stevens (SDL), Jean Senellart (Systran), Céline Hudelot (PostDoc Centrale Supelec) et François Yvon (LIMSI) pour échanger notamment sur les avancées de la traduction automatique

Pour plus d’informations, cliquez ici.

Julien DEMARTY