L’art et la manière

Un travail de l'ESPRIT

La traduction est un travail de l'esprit visant à créer un lien de communication entre les hommes. Un travail de l'ESPRIT qui met en exercice des connaissances linguistiques. Pourtant, si la traduction s’arrête à ces compétences, elle n’est que  simple transcription. Il faut y associer des VALEURS et des REGLES DE L'ART pour en faire un véritable METIER.

Preuve de notre engagement en faveur d’une pratique professionnelle de notre métier, nous adhérons à la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction (CNET) et à la norme européenne EN 15038 : Services de traduction – Exigences requises pour la prestation du service. Nous sommes également membres actifs de la Commission Certification de la CNET qui travaille actuellement à l’élaboration d’un référentiel de certification des services de traduction en France.

Comment s’expriment l’art et la manière de traduire pour Over the Word ?