Professionnel de la COMMUNICATION CORPORATE
Profil clients
Domaines d’intervention
Documents traduits
L’art et la manière
L’art
La manière
Certification BUREAU VERITAS
Qu’apporte Certitrad à nos clients ?
- News&Letters
-
News
-
Pour vos projets de traduction, gagnez du temps et de l’argent : envoyez-nous le bon format de fichier !
-
Votre traduction, vous la prendrez avec ou sans relecture ?
-
OTW's Events: March!
-
Présentation de l'équipe francophone d'OTW
-
Collègue bilingue vs traducteur professionnel
-
Rencontre des Sociétés de Traduction Lyonnaises !
-
Over the Word rejoint la Franco-British Chamber of Commerce & Industry
-
RESSOURCES HUMAINES – 3 arrivées chez OTW !
-
2002 – 2017 : Over the Word fête ses 15 ans d’existence !
-
Après la Traduction Assistée par Ordinateur, place à la traduction automatique :
-
Pour passer des vacances sereines, pensez Over the Word !
-
NOW HIRING : Over the Word recrute...
-
SUMMER PARTY 2017 : OTW fête la fin de la saison des résultats annuels chez Têtedoie !
-
Les RDV de la traduction lyonnaise : soirée détente à la Maison Villemanzy !
-
Enquête EUATC sur le marché de la traduction en Europe et dans le monde
-
Conférence EUATC 2017 : les traducteurs de toute l'Europe se sont retrouvés à Berlin !
-
Conférence CNET 2017 : la traduction à l'heure du numérique !
-
Foire aux questions sur la traduction
-
Google, Bing et Babelfish : une expérience traductologique
-
Les télétravailleurs chez OTW : 3 traducteurs partagent leur expérience
-
Le télétravail selon la direction d'OTW
-
Comment s’assurer qu’une traduction présente un bon rapport qualité/prix ?
-
Over the Word en 180 jours
-
Un sondage de l’ATC dévoile les inquiétudes du secteur de la traduction au Royaume-Uni
-
Over the Word présente à la 8ème Université de la traduction financière
-
Une armature à toute épreuve
-
Conférence 2016 : l’EUATC a réuni ses membres à Budapest !
-
BREXIT : Jusqu’ici tout va bien ... Mais l'important ce n’est pas la chute, c'est l'atterrissage
-
JONGLER AVEC LES MOTS : le rêve d’une étudiante de Monash devenu réalité
-
Un étudiant en Master 2 de traduction commerciale et juridique en stage chez OTW
-
CERTIFICATION renouvelée par Bureau Veritas jusqu'en 2018
-
Conférence EUATC 2015 à Lisbonne
-
Conférence CNET 2015 : vendez plus, vendez mieux !
-
Over the Word sponsor des TROPHEES DU DROIT 2015
-
JOURNEE MONDIALE de la Traduction
-
Une Australienne à L’Arbresle, on n'en croise pas tous les jours
-
Stage : le petit bout de chemin d'une traductrice en herbe
-
Over the Word sponsor des TROPHEES du DROIT pour la 3ème année consécutive
-
« CADRE ET PRATIQUES DE COMMUNICATION FINANCIERE » : mise à jour du guide
-
Dis maman, c’est quoi la "Traduction" ?
-
TRADUCTION ASSERMENTEE, JUREE ou CERTIFIEE
-
LA FAQ DE L’APOSTILLE
-
Conférence EUATC : le marché européen de la traduction s’est réuni à Bruxelles, le 3 mai dernier
-
Over the Word reste ouvert tout l’été !
-
Billet d'humeur
-
Une saison financière prestigieuse pour une cuvée d’exception !
-
Développement à l’international : la traduction est votre principale alliée
-
L’EUATC au tournant, à Bruxelles
-
Over the Word a travaillé sur la meilleure IPO de l’année 2012 !
-
Le Québec, terre promise de la traduction
-
BONNE ANNEE 2013 !
-
Certification Veritas renouvelée pour Over the Word
-
Trophées du Droit 2012 : Over the Word remet un Trophée d'Or au Groupe Orange
-
Les Franco-British Business Awards
-
Bonjour, je suis traducteur…
-
Over the Word, sponsor de l'événement "Trophée Rose des sables"
-
Trophées du Droit 2012 édition "Contentieux"
-
Franco British Business Awards : 2ème édition pour Over the Word
-
Traducteur, métier tout terrain
-
Comment rédiger clairement ? Un guide au service de notre communication
-
Le traducteur est-il un artiste de la mise en page ?
-
6e Université d'été de la traduction financière (UETF) – Paris (11-13 juillet 2012)
-
L’été va être “chaud” !
-
Course nature de l’Arbresle et Trophée Roses des Sables
-
Coup de balai sur vos doutes
-
CCR Guide : Over the Word à la Résidence de l'Ambassadeur de France à Londres
-
Mais qu’est-ce que la TAO ?
-
C'est l'heure de s'asseoir et de faire un bilan
-
Hiver aux tisons, Pâques au charbon !
-
La formation des talents de demain : un enjeu majeur pour Over the Word
-
Over the Word lance son blog
-
Stratégie, communication & sponsoring : un enjeu de taille pour Over the Word !
-
Freewords - Over the word lance sa carte prépayée !
-
Bureau Veritas attribue la certification de services Certitrad à Over the word
-
Lost in translation... encore?
-
Lost in translation
-
La TRADUCTION (2) : un marché de 1 milliard d'euros en France
-
La TRADUCTION (1) : un marché de 18 milliards d'euros dans le monde
-
La première Biennale Business & Droit de Lyon
-
Trophées du droit : Over the Word y était !
-
La République tchèque – une terre d’opportunités !
-
Club Export Antenne CCI de Limonest
-
11ème TROPHEES DU DROIT : Over the Word sponsorise l'édition Finance du 29 novembre
-
1ère Biennale Business et Droit à Lyon
-
Franco-British Awards (FBBA) : Over the Word s'invite à la 11ème édition
-
La traduction pour les débutants
-
Avocats en droit boursier : la place de Paris crée son association, l'ADB
-
Over the Word et la Chambre de Commerce Française en Grande-Bretagne
-
Traduction et contrefaçon
-
Article du MOCI : des débouchés en forte croissance pour la traduction et l'interprétariat
-
Over the word au coeur de la City de Londres
-
Séminaire :"La bourse et les PME" NYSE Euronext/AMF
-
Septembre, la rentrée pour tous !
-
Salon e-CNET, 1ère édition !
-
« International legal translation conference » à Lisbonne en octobre 2011 !
-
Université d’été de la traduction financière 2011 à Spiez !
-
La recette d'une bonne traduction
-
Un VIE chez Over the word
-
Résultats annuels : quels enjeux pour votre communication corporate ?
-
Les mémoires de traduction
-
Traducteur juridique : ça ne s'invente pas !
-
Pourquoi se spécialiser en traduction ?
-
Communication corporate : assurer votre image à l'étranger!
-
Traduction financière : accompagner les professionnels de la finance
-
Traduction juridique : au service des avocats et directions juridiques !
-
Matinée sur le thème de l’ISR
-
Lyon Confluence au Club Cordélia
-
Une impression de Déjà Vu...
-
Les traducteurs, de drôles de créatures?
-
L’équipe d’Over the Word vous adresse ses meilleurs vœux pour l’année 2011
-
Validation par la DGCCRF du référentiel de certification des entreprises de traduction
-
4ème Trophée de la Finance Rhône-Alpes-Auvergne
-
OTW intensifie son networking
-
Over the Word à l’Université d’été de la traduction financière
-
La rentrée est là, l’industrie de la traduction aussi !
-
Over the Word siège à la CNET
-
Etudes de cas
-
CONTRAT DE VENTE
-
RESULTATS DU PREMIER SEMESTRE 2016
-
RAPPORT D'ACTIVITE ET RAPPORT RSE
-
PROSPECTUS D’IPO
-
COMMUNIQUÉ DE PRESSE FINANCIER en quatre langues
-
DOCUMENTS DE REFERENCE DE SOCIETES COTEES
-
ACCORD DE CONSORTIUM INTERNE
-
DIRECTIVES MÉDICALES
-
REVUES ANALYSES FINANCIERES
-
PLAN DE FINANCEMENT PREVISIONNEL
-
JUGEMENT D’AFFAIRES CONTENTIEUSES
-
PROGRAMME DE FORMATION INTERNE
-
CONTRATS D’ACHAT D’ACTIONS
-
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
-
ARTICLES DE NEWSLETTER
-
RESULTATS SEMESTRIELS
-
ACCORD DE CONSORTIUM
-
ASSIETTE DE CALCUL D’INDEMNITES DE FIN DE MISSION
-
EXTRAIT REGISTRE DU COMMERCE
-
DOCUMENT DE REFERENCE
-
COMMUNIQUE EN 8 LANGUES
-
COMPTES-RENDUS & PV D’AUDITIONS
-
LIASSE FISCALE
-
SITE INTERNET
-
PROCEDURES OPERATIONNELLES PLATEFORME MTF
-
SITE WEB : CONDITIONS D'UTILISATION ET PLAN DE REMUNERATION
-
DOCUMENT DE REFERENCE 2012
-
CONTRATS DE COPRODUCTION ET SERVICE
-
SITE WEB PRIVATE EQUITY
-
RESULTATS ANNUELS
-
COMMUNIQUES CORPORATE EN 8 LANGUES
-
CONTRAT DE CESSION
-
RAPPORT ANNUEL
-
CONTRATS D’EXPLOITATION ET DE FOURNITURE D’ENERGIE
-
RAPPORTS SECURITE INCENDIE
-
DOSSIER D’ARBITRAGE
-
DOCUMENT DE REFERENCE
-
RAPPORT ANNUEL
-
ASSERMENTATION D'UN CERTIFICATE OF INCORPORATION
-
CONDITIONS GENERALES D'UTILISATION EN 3 LANGUES
-
RAPPORTS ANNUELS
-
PROSPECTUS ET STATUTS
-
WARRANTIES AGREEMENT
-
DOCUMENT DE BASE et NOTE D’OPERATION
-
DOCUMENT DE REFERENCE
-
TRADUCTION ASSERMENTEE
-
INTERPRETARIAT
-
DOCUMENTS FINANCIERS
-
ARRETE DE REGLEMENTATION
-
Code des douanes
-
Document de base
-
Convention de termes
-
Mission d'INTERPRETARIAT à Beyrouth
-
RAPPORTS ANNUELS
-
ASSIGNATION, REQUETE ET ORDONNANCE
-
FONDS SICAV
-
REGLEMENT DE CONSULTATION
-
Prospectus, RA et Status
-
ENQUETE TRANSPORT
-
JUSTIFICATIFS DOSSIER JURIDIQUE
-
PROSPECTUS FONDS DE PLACEMENT
-
CONCLUSIONS DE JUGEMENT
-
DUE DILIGENCE
-
COMMUNIQUE DE PRESSE
-
PROGICIEL DE GESTION
-
RAPPORT ANNUEL
-
RAPPORT ANNUEL
-
TRADUCTION ASSERMENTEE
-
RH & FICHES PROFILS
-
CONTRAT DE PRESTATIONS
Notre blog
Newsletters
Newsletter Mars 2018
Newsletter Février 2017
Case Studies - Septembre 2016
Newsletter Octobre - Novembre 2013
Septembre 2013
Juin - Juillet 2013
Avril 2013
Janvier/Février 2013
Décembre 2012
Août / Septembre / Octobre 2012
Avril / Mai / Juin 2012
Novembre / Décembre / Janvier 2012
Août / Septembre / Octobre 2011
Juin/Juillet 2011
Mars/Avr. 2011
Janv./Fév. 2011
Nov./Déc. 2010
Inscription à la newsletter